
Hi Waclaw Did you intend to send this email to ccofriends or to obo-format? The latter is where oboInOwl specifically is discussed, but this obviously overlaps with the cco translation On May 29, 2007, at 10:15 AM, Waclaw Kusnierczyk wrote:
I see that you have invented and use a vocabulary for describing the elements of OBO term specifications. An interesting piece of work, but you may be unintentionally reinventing the wheel. Alternatively, you could consider using the SKOS vocabulary, endorsed by W3C.
At a first glance, many of oboinowl resources correspond to skos ones, though the mapping may not be obvious in some cases. For example, you address definitions by means of the class called 'definition', while in SKOS 'definition' is rather a property; where you have 'synonym' (a class), SKOS provides 'altLabel' (a property); etc.
Have a look:
http://www.w3.org/2004/02/skos/
-- Wacek Kusnierczyk
------------------------------------------------------ Department of Information and Computer Science (IDI) Norwegian University of Science and Technology (NTNU) Sem Saelandsv. 7-9 7027 Trondheim Norway
tel. 0047 73591875 fax 0047 73594466 ------------------------------------------------------ _______________________________________________ ccofriends mailing list ccofriends@psb.ugent.be https://maillist.psb.ugent.be/mailman/listinfo/ccofriends